Les gens ici aiment autant les T-shirt a messages que chez nous. De préférence
écrits en caractères occidentaux, c’est plus style.
Mais entre les erreurs de traduction chez le fabricant et le fait
qu’ils ne comprennent pas ce qui est écrit sur leur dos, on en arrive à des
situations rocambolesques. Chaque semaine apporte sa petite
moisson rigolote…
Vus : « I love anal » sur un grand-père, « teen cunt » sur un jeune adolescent efféminé, « cubique » sur la petite et carrée assistante de Nicolas.
Vus : « I love anal » sur un grand-père, « teen cunt » sur un jeune adolescent efféminé, « cubique » sur la petite et carrée assistante de Nicolas.
***
People here like T-shirts with messages on
them, especially when written in western letters. What with the bad
translations by the manufacturer and the fact that the chinese don't know the
message they're wearing, there are many awful, funny things to be found on
unaware chinese backs. Each week you find a new hilarious or mortifying
crop : « I love anal » on a grandfather, « Teen
cunt » on a effeminate young adolescent, « cubique »
on Nicolas' short, square assistant...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire