Vendredi 25 septembre, Hangzhou


C’était un drôle de petit quartier biscornu accroche a la colline de l’autre cote du stade. Rempli de gargotes et de petites échoppes de rien il y régnait un joli bazar organisées. Le coiffeur de Nico était dans une des ruelles centrales, rempli des 17h des escorts-girls de karaoké en pleins préparatifs. Elles sortent de la boutique d’en face glissées dans une nouvelle robe a plumes, viennent se faire boucler les cheveux en repassant leur rose a lèvres et s'évanouissent en quête du client en grignotant un bol de nouilles.

Le gouvernement a ferme le quartier il y a deux jours. Pour rénovation. Qu’en restera-t-il après le passage des bétonnières ?

***
This is a queer little mis-shaped neighborhood perched on the hillside across from the stadium. It is a messy but organised bazaar, full of cheap eating houses and little shops selling what-nots. Nicolas' hairdresser is here in a central alley that is patronized by karaoke escort girls at 5 p.m., getting ready for the evening, coming out of a boutique in a new feather dress, emerging from the hairdresser's fresh with a new curling and makeup . Then, snacking on a bowl of noodles, they disappear looking for clients. The government closed the neiborhood two days ago for renovation. What will be left of it's authenticity when the ciment trucks leave ?



Aucun commentaire: